Wednesday, November 27, 2019

Persian is a Lovely Word

Persian is a Lovely Word Persian is a Lovely Word Persian is a Lovely Word By Maeve Maddox Amir Bahmanyari raises a question about the use of the word Farsi in English: . . . there is a well defined word Persian in English which refers to the language of the Iranian people. Why is it that the Arabic word Farsi [is] used in daily communications by the English speaking people instead of the English word Persian? I suspect that political correctness may have something to do with it. Since many immigrants from the Middle East refer to the language as Farsi, it may be that journalists and others think theyre being ethnically respectful by doing the same. Until fairly recently the word Farsi was little known to English speakers. Even though the country formerly known as Persia took on its international identity as Iran in 1935, the language spoken there continued to be known as Persian. As Amir points out in the rest of his comment, Farsi is an Arabic version of the original word Parsi in which the letter P was replaced with an F by the Arabic speaking people. . . there is no letter P in Arabic . . . Although the people of Iran have always called their country Iran, English speakers and most other outsiders referred to it as Persia until 1935. The change came at the suggestion of the Persian diplomatic delegation in Berlin. The suggestion may have been prompted by the fact that the word Iran means land of the Aryans and the word Aryan was very popular in Germany at that time. In English the words Persia and Persian have connotations of exotic beauty. The words suggest Persian carpets, Persian cats and Persian literature. The name Iran has less romantic connotations Referring to the Persian language as Farsi is a recent development that not all speakers of Persian are happy with. According to the ruling body for the language, The Academy of the Persian Language and Literature (Farhangestan), the term Farsi is an incorrect term for the Persian Language; an analogy would be requesting that the German language be called Deutsch by those who speak English. Wikipedia Want to improve your English in five minutes a day? Get a subscription and start receiving our writing tips and exercises daily! Keep learning! Browse the Vocabulary category, check our popular posts, or choose a related post below:30 Synonyms for â€Å"Meeting†English Grammar 101: Verb Mood45 Idioms with "Roll"

Saturday, November 23, 2019

Good Country People Essays

Good Country People Essays Good Country People Essay Good Country People Essay ChidchanokKasetpibal 5240131722 ANAL LIT Reading Response # 3 The Significance of OConnors Short Storys Title â€Å"Good Country People† In my opinion, Flannery OConnor has decided to use â€Å"Good Country People† as the title of this short story because she wants it to be sarcasm. The title of the story is completely reverse to all the characters appearing in the story. All of them are not actually good country people at all. They are just some people who seem to be good. We can see how â€Å"Good Country People† is sarcasm by looking at each characters but in here I would like to give some examples of the characters that express the idea that â€Å"Good Country People† is real sarcasm. Joy or Hulga, the protagonist of the story, is the obvious example of the titles sarcasm. She is a disabled girl who has lost one of her legs since she was ten. Its normal for disabled people to have some mental disorder or strage personalities due to stress or pressure in life but in this story the point isnt about effects from her deformity but its about her sense of superiority. : The thing is that she has a chance to go to college so she thinks that she is superior to everyone around. We could say that her education helps confirm her superiority. She is also introvert and anti-social even with her own mother. Another thing that makes her become different is that she thinks that ugliness is what makes her special. She has changed her name from Joy to Hulga which has an ugly meaning to emphasize her ugliness and also dresses up like a young kid. Her personalities only make her life become worse. The second example is the bible salesman Manly Pointer. At first, he claims that he is a real religious man and tries to convince Mrs. Hopewell to believe that hes friendly and sincere. But actually he comes to this home because he wants to seduce Joy and take her wooden leg away. He has already planned everything. Its like he tries to prove that the lower-class person like him can overcome someone in the upper-class like Joy or Mrs. Hopewell. Even Mrs. Hopewell who seems to be the nicest person in the story is also not a real good country person. The good side of her is that she is a very positive thinker. For example, her favorite quote is â€Å" Nothing is perfect. †. However, she still looks down on people like Mrs. Freeman and thinks that at last she is superior than others. She also thinks that her daughter Joys philosophy knowledge is kind of useless. From these charaters above, we can see that the title â€Å"Good Country People† is real sarcasm.

Thursday, November 21, 2019

Gallery review Essay Example | Topics and Well Written Essays - 500 words - 1

Gallery review - Essay Example The lady by his side is, on the other hand, has the hair well attended to and everything on her appears organized. The second picture in the same row indicates both the lady and the gentleman holding on their cheeks as they focus keenly on the object before them. In the second row, there is the side view of the same lady, but now with very thick layer of side beards and the beards are also all over her chin. The second picture in the row shows the front view of the same lady’s face with the hair still around it. In the last picture, in the row, both are shown, the lady right in front of the gentleman, the man also with visible changes on his face. The hair on his head remains intact, but the hair around his face on the cheeks and the chin are all shaved, and these spots remain clear save for the moustache. In the last row, the first and the second pictures both show the two in front of the machine-like object, now standing side by side and starring at it. Both still have the changes introduced in their faces. In these two pictures, the two interchange their positions. The writing below the exhibition reads, â€Å"†¦is a unique work that examines the boundary of what is typical† What seems to be exhibited is the work of facial hair transplant from a man to a woman. I tend to believe that the exhibition would want to display to the judgment of the viewers, if the transfer of some of the external features like the facial hair, from a man to a lady would really make a man appear like a woman and a woman like a man. In my view and judgment, this does not really happen. This is because despite the hair being introduced on to face of the lady, as evidenced in the middle row pictures; the lady still looks feminine while the man whose facial hair has been shaved still appears masculine in all manner of appearance. I think this exhibition informs the viewers that the question of femininity or masculinity is not all about the physical appearance, and I would